Voici la Longlist 2025 pour le National Book Award pour la littérature traduite

Ce contenu contient des liens d'affiliation. Lorsque vous achetez via ces liens, nous pouvons gagner une commission d'affiliation.

Book Riot Editorial est composé de lecteurs passionnés, d'écrivains et d'amateurs de livres dédiés à la fourniture de recommandations de livres perspicaces, d'analyse littéraire et de la dernière culture de livres. Avec une expertise couvrant plusieurs genres et une compréhension approfondie de l'industrie de l'édition, nous proposons des commentaires réfléchis, des offres de livres et des nouvelles qui comptent aux lecteurs. Qu'il s'agisse de découvrir des joyaux cachés, d'analyser les tendances littéraires ou de défendre diverses voix, l'équipe éditoriale de Book Riot est là pour vous tenir informé et inspiré.

La saison des récompenses est à nos portes, et toute la semaine, les juges du National Book Award publieront leurs listes longues de 2025 dans cinq catégories. Ce sont parmi les honneurs les plus prestigieux accordés aux livres au cours d'une année donnée. Les National Book Awards ont commencé en 1936 par l'American Booksellers Association, ont fait une pause pendant la Seconde Guerre mondiale, puis ont repris sous la direction de plusieurs organisations collaboratrices de l'industrie du livre en 1950. Quelques décennies plus tard, la Fondation nationale du livre a pris le dessus, dans le but de s'assurer que ces livres ne sont pas seulement honorés, mais que leur impact se fait sentir à travers le pays d'une manière réelle et significative.

Le National Book Awards Honor Books écrit par des auteurs américains pour des livres publiés aux États-Unis. Les cinq catégories comprennent la fiction, la non-fiction, la poésie, la littérature traduite et la littérature des jeunes. À partir de 2013, la fondation a choisi de présenter une longue liste dans chaque catégorie, composée de dix titres et publiée en septembre. Ces listes longues sont réduites à une liste restreinte et partagées en octobre, comme une période de récompense, qui sont présentées en novembre lors de la cérémonie et du dîner des National Book Awards. Les finalistes rapportent chacun 1 000 $, tandis que le gagnant de chaque catégorie reçoit 10 000 $ et une sculpture en bronze.

Ce matin, les National Book Awards ont présenté leur longue liste de littérature traduite. C'est une prime d'une excellente lecture, avec un éventail de livres publiés pour la première fois dans Danish, Espagnol, Corée, Arabe, Uzbek, et plus encore.

Les dix titres pour le prix du livre national 2025 pour la littérature traduite sont:

Sur le calcul du volume (livre III) de Solvej Balle, traduit du danois par Sophia Hersi Smith et Jennifer Russell

La reine des épées de Jazmina Barrera et traduite des Espagnols par Christina Macsweeney

Nous sommes verts et tremblants par Gabriela Cabezón Cámara, traduit des Espagnols par Robin Myers

Le soldat rappelé par Anjet Daanje, traduit des Néerlandais par David McKay

Hunchback par Saou Ichikawa, traduit des Japonais par Polly Barton

We Ordinateurs: un roman de Ghazal de Hamid Ismailov, traduit de l'Ouzbek par Shelley Fairweather-Vega

Nous ne nous séparons pas par Han Kang, traduit du coréen par e. Yaewon et Paige Aniyah Morris

Phase de sommeil par Mohamed Kheir, traduit de l'arabe par Robin Moger

Perfection de Vincenzo Latronono, traduit de l'italien par Sophie Hughes

Sad Tiger par Neige Sinno, traduit des Français par Natasha Lehrer

Plus d'informations sur les National Book Awards sont disponibles sur leur site Web. Gardez les yeux ouverts pour le reste des listes longues cette semaine!


Trouvez plus de nouvelles et d'histoires d'intérêt du monde du livre dans Rompre dans les livres.