La plus grande actualité littéraire de la semaine

Ce contenu contient des liens d'affiliation. Lorsque vous achetez via ces liens, nous pouvons gagner une commission d'affiliation.

Bienvenue dans Today in Books, notre tour d'horizon quotidien des titres littéraires à l'intersection de la politique, de la culture, des médias et bien plus encore.

Europa n’a en fait pas gâché le lauréat du Booker Prize 2025

Dans l'édition d'hier de Today in Books, je me demandais si une publication sur les réseaux sociaux d'Europa Editions aurait pu prédire le gagnant du Booker Prize 2025, qui sera annoncé lundi. Michael Reynolds, rédacteur en chef d'Europa, m'a contacté pour me faire savoir que la couverture en question était une maquette créée pour que si The Land in Winter d'Andrew Miller gagnait, ils seraient prêts à rouler. Reynolds a confirmé qu'ils ne savaient pas qui gagnerait, tout comme nous tous. Même s’ils adoreraient ! Tout comme le reste d’entre nous.

Voici les autres histoires de la semaine dernière qui ont le plus compté :

Amazon présente Kindle Translate

J'attendais que la nouvelle de quelque chose comme ça tombe. L’IA est plutôt bonne en traduction. Pas aussi bon que les humains experts, mais contrairement aux humains experts, il est incroyablement rapide et vraiment très bon marché. Et dans le cas du nouveau Kindle Translate d'Amazon, il semble qu'il soit gratuit, du moins pour les auteurs utilisant Kindle Direct. Le programme bêta proposera de l’anglais vers l’espagnol et de l’allemand vers l’anglais (qui sait pourquoi). Le côté positif est qu'il y a des milliers et des milliers de livres qui ne seront jamais traduits sans quelque chose comme ça parce que le coût d'avoir des traducteurs humains est trop élevé. L'inconvénient est que des programmes comme celui-ci mettront en danger le travail rémunéré des traducteurs professionnels, à mesure que les LLM s'amélioreront et que le lecteur et l'écrivain seront plus à l'aise avec eux.

Les écrivains utilisent l'IA. Mais pas tous de la même manière.

Êtes-vous choqué que les écrivains qui se décrivent comme des « leaders d’opinion » soient les plus susceptibles d’utiliser l’IA ? (84 %) Ou que les rédacteurs de relations publiques/communications sont sur leurs talons ? (73%). Je ne le suis pas. (Le meilleur test pour savoir si quelqu'un est ou non un véritable leader d'opinion est de lui demander s'il est un leader d'opinion. S'il répond oui, je suggère fortement de court-circuiter tout ce qu'il recherche). J'ai été surpris que 11 % des écrivains de fiction déclarent utiliser l'IA pour « produire » un texte publiable. Les résultats complets de cette enquête méritent d’être consultés. Le résultat ici est que la majorité des écrivains utilisent l'IA pour certaines choses (ces écrivains, comme lui, sont inclus, mais uniquement pour la recherche et l'analyse de données à ce stade).

Le Bookmatch de n+1 est de retour

Depuis cinq ans, N+1 mène une collecte de fonds pour les fêtes véritablement inspirée. Faites un don de n’importe quel montant, indiquez vos préférences et vous obtiendrez une sélection organisée de recommandations de livres (fournies par des lecteurs sérieux, pourrais-je ajouter). Il existe des façons bien pires de dépenser quelques dollars et si vous vous souciez d’une bonne écriture et d’un Internet de qualité, peu de mieux.