Pouvez-vous deviner les titres de livres brouillés par Google Traduction ?

Ce contenu contient des liens affiliés. Lorsque vous achetez via ces liens, nous pouvons gagner une commission d’affiliation.

Connaissez-vous bien les livres ? Plutôt bien? Bon alors, connaissez-vous bien les livres dont les titres ont traversé 20 langues différentes sur Google Translate avant d’être traduits en anglais ? Répondez à ce quiz avec des titres de livres brouillés par Google Translate pour le savoir !

Je suis personnellement chatouillé par le texte qui a été brouillé par Google Translate. Cela témoigne de la complexité et des nuances du langage, de la valeur des vrais traducteurs humains et parfois de la beauté que l’on peut trouver dans la mauvaise communication.

Pour ce quiz, j’ai utilisé une extension Google appelée Mauvais traducteur qui a automatiquement exécuté les titres de livres que j’ai choisis dans 20 langues aléatoires avant de les retraduire en anglais. Les résultats variaient dans la mesure où ils collaient aux titres originaux. Certains m’ont fait rire. Certains d’entre eux semblent vraiment être des best-sellers.

Voici un exemple de ce qui se passe lorsque j’exécute la première ligne de Orgueil et préjugés via le brouilleur de Google Traduction. La ligne originale est: « C’est une vérité universellement reconnue, qu’un homme célibataire en possession d’une bonne fortune doit avoir besoin d’une femme. »

Bad Translator me dit : « Tout le monde sait qu’un homme est heureux sans une femme. »

Ouah. C’est un peu le contraire de ce que Jane Austen essayait de dire. Quoi qu’il en soit, passons au quiz !

Réponses de titre de livre brouillé Google Translate

ATTENTION : les spoilers nous attendent ! Arrêtez le défilement si vous ne voulez pas voir les bonnes réponses au quiz.